Keine exakte Übersetzung gefunden für نفاذية تبادلية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نفاذية تبادلية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El 3 de junio de 2005 se firmó un acuerdo sobre el estatuto de la Misión con el Gobierno del Iraq, que entrará en vigor tras el intercambio de notas entre las Partes para confirmar que cuenta con la aprobación de las autoridades competentes respectivas.
    تم التوقيع مع حكومة العراق، في 3 حزيران/يونيه 2005 على اتفاق مركز البعثة. وسيدخل الاتفاق حيز النفاذ بعد تبادل مذكرات بين الطرفين تؤكد موافقة السلطات المختصة فيهما على الاتفاق.
  • Conforme a sus disposiciones, el Acuerdo entrará en vigor una vez que se hayan intercambiado notas entre las partes en las que sus autoridades competentes respectivas confirmen la aprobación del Acuerdo.
    ووفقا لأحكام هذا الاتفاق فإنه يدخل حيز النفاذ على إثر تبادل الطرفين لمذكرات يؤكدان فيها موافقة السلطات المختصة في كل منهما على الاتفاق.
  • Los países en desarrollo que han venido gozando de un acceso preferencial no recíproco a los mercados han pedido que se aborde apropiadamente la cuestión de la erosión de las preferencias derivadas de las reducciones arancelarias aplicables a las naciones más favorecidas.
    وطلب إلى البلدان النامية التي تتمتع بالمعاملة التفضيلية غير التبادلية في النفاذ إلى الأسواق أن تعالج على النحو الملائم تآكل الأفضليات الناشئ عن خفض التعريفات الجمركية للدولة الأولى بالرعاية.
  • En esos informes también se destacó, además de la importancia de mejorar el acceso a los mercados y las relaciones de intercambio para los países en desarrollo, que para realizar una visión común del desarrollo y una política de comercio internacional basada en los objetivos de desarrollo del Milenio hay que hacer hincapié, entre otras cosas, en incrementar considerablemente las inversiones en capital humano y la infraestructura orientada hacia el desarrollo, que abarquen la energía, el transporte y las comunicaciones, asegurar el acceso universal a servicios esenciales como los de salud y educación, mejorar la competitividad de la oferta, establecer un entorno jurídico y reglamentario favorable incluso para las empresas pequeñas y medianas, aumentar el acceso al capital financiero y crear capacidad en materia de ciencia y tecnología, incluida la tecnología de la información y las comunicaciones.
    كما يؤكد هذان التقريران، إضافة إلى أهمية زيادة فرص النفاذ إلى الأسواق ومعدلات التبادل التجاري بالنسبة إلى البلدان النامية، أنه ينبغي إيجاد رؤية مشتركة للتنمية وسياسة تجارية دولية قائمة على الأهداف الإنمائية للألفية تركزان على جملة أمور من بينها زيادة الاستثمار بدرجة كبيرة في رأس المال البشري والهياكل الأساسية الموجهة نحو التنمية، التي من قبيل الطاقة والنقل والاتصال؛ وضمان الحصول عالميا على الخدمات الأساسية التي من قبيل الصحة والتعليم؛ وتحسين القدرة التنافسية المتصلة بالعرض؛ وتهيئة بيئة قانونية وتنظيمية مؤاتية بما في ذلك تهيئتها للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتهيئة فرص الحصول على رأس المال التمويلي وبناء القدرات للعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.